|
Post by Really Bad Santa on Nov 29, 2003 17:55:47 GMT -5
What is the name of the WB Yeates poem Sean Bean recites?
|
|
|
Post by MAX on Nov 29, 2003 18:17:37 GMT -5
'He Wishes For The Cloths Of Heaven' (From the collection 'The Wind Among the Reeds')
Had I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams.
|
|
|
Post by Witcher Wolf on Nov 30, 2003 6:11:00 GMT -5
Gorgeous poem that...I wonder if it's one of Wimmer's favourites or one of the actor's favourites?
|
|
|
Post by MAX on Nov 30, 2003 7:17:31 GMT -5
Maybe... But, I don't remember Kurt saying so in either commentary.
|
|
|
Post by devisun on Nov 30, 2003 11:34:45 GMT -5
Yes, I love this poem as well. Yeats is one of those poets that sometimes gets lost in the hustle and bustle of newer more easily read poets...but in my opinion, he is one of my favorites.
dev
|
|
|
Post by Really Bad Santa on Nov 30, 2003 23:56:54 GMT -5
Thanks guys. Honestly, I had never heard of him before the movie but am thinking about getting a book of his collected poems because I really like this one.
|
|
|
Post by Xenia Onatopp- Bale on Dec 1, 2003 7:51:36 GMT -5
I would love to read his book. I hope it will be available here in the Philippines soon.
|
|
Ryu
Resistance Member
Posts: 51
|
Post by Ryu on Dec 1, 2003 23:21:08 GMT -5
In korea, Yeat's poems are published and beloved by many people. But in theater, in korean tramslate script.......... ...................they translate the poem EXACTLY opposite meaning. Many fans, even movie magazine protested, they just ignored them. Well, fortunately in DVD, translation is not bad. At least the poem is translated very well. Lovely poem, I think.
|
|
|
Post by Witcher Wolf on Dec 2, 2003 4:48:16 GMT -5
Good to hear they got it right in the DVD translation anyways, Ryu thanks for the headsup!
|
|
|
Post by JenGe on Dec 2, 2003 11:55:16 GMT -5
|
|
|
Post by Twelve on Jan 20, 2004 10:23:13 GMT -5
Hello, I am a Japanese university student. I wached EQ, and I am interested in Yeates's poem, so I want to buy an anthology. Then, Is the anthology which Partridge read exists, or just a property? I want to buy a same one. The book looks nice. If someone know, plese tell me.
|
|
|
Post by JenGe on Jan 23, 2004 8:44:52 GMT -5
Hi Twelve & welcome,
I just want you to know that I'm not ignoring your question here. I'll have to do some research before I'm able to give you any anwers.
|
|
|
Post by Xenia Onatopp- Bale on Jan 23, 2004 10:43:10 GMT -5
Thanks for the WB Yeates poem links, JenGe. I'll definitely check that out.
|
|
|
Post by JenGe on Jan 24, 2004 21:20:10 GMT -5
OK, here is what I found out. The copys of Yeats used in EQ were created just for the film. Different sizes were make. You can't buy these.
Amazon does have a number of other Yeats collections. Just run a search there using his name.
|
|
|
Post by Twelve on Jan 25, 2004 4:59:15 GMT -5
Thank you so much, JenGe! I'll pick out a nice one from Amazon.
By the way, In Japan, there is a computer novel of EQ another story named "Jyouka no monsyou"(the crest of purfication). And in the novel, a cleric read Yeates poem too.
|
|
|
Post by Cleric Queenie on Jan 25, 2004 9:32:00 GMT -5
|
|
|
Post by doom on Jan 26, 2004 8:54:09 GMT -5
Hi i want to buy this book yeats poem FROM WHERE
|
|
|
Post by BMaloney on Jan 29, 2004 1:28:18 GMT -5
I have a special interest in poetry and I must say that obviously Yeats is a more popular poet and his work can be found all over the place. Just give a good look.
|
|
|
Post by Xenia Onatopp- Bale on Feb 14, 2004 7:15:01 GMT -5
Thanks for the link,Queenie. This is very educational. And a very good site for literary fanatics like me.
|
|
psychobitchua
Sense Offender
He Wishes for the Cloths of Heaven
Posts: 8
|
Post by psychobitchua on Feb 20, 2004 19:36:50 GMT -5
Never liked poetry and never could understand it in general since such thing as rhyme limits the creative process and the things author wants to say. But how they say, the right thing put in the right place always makes an impression. I have a tiny book of W.B. Yeats poetry since we studied his works at school briefly. It's in Russian, and in rus translation they made this accent in the last row on "MY dreams", and it looks like this in Russian: "you tread on only mine dreams", meaning that author's dreams aren't important and are only worth to be under someone's feet. This shade of cruelness makes right impression. Well, enough literature lessons for today for me. But man, the poem was written in 1899 if I don't mistake anything, which proves that real art is really immortal.
|
|
|
Post by baleheadnutcase on Mar 5, 2004 0:26:04 GMT -5
Never liked poetry and never could understand it in general since such thing as rhyme limits the creative process and the things author wants to say. But how they say, the right thing put in the right place always makes an impression. I have a tiny book of W.B. Yeats poetry since we studied his works at school briefly. It's in Russian, and in rus translation they made this accent in the last row on "MY dreams", and it looks like this in Russian: "you tread on only mine dreams", meaning that author's dreams aren't important and are only worth to be under someone's feet. This shade of cruelness makes right impression. Well, enough literature lessons for today for me. But man, the poem was written in 1899 if I don't mistake anything, which proves that real art is really immortal. Wow...you've got me impressed....I'm currently doing "War poetry" in English....and this is really similar 'cause we have to interpret what the war poets were tryin to communicate...I'm not all for poetry either, I like writing, with less subtle imagery.
|
|